午夜专区|麻豆视传媒官网直接免费|欧美日韩国产精品一区在线|爱豆传媒演员表全部名单|91蜜桃天美麻豆精东传媒|91制片厂潘甜甜七夕|男搞女|亚洲av成人影电伊久在线|最新国产福利地址|爱豆传媒搭讪在线观看,甘古拜免费观看,麻豆传媒映画泡芙app,麻豆短视频传媒app免费下载

政府信息公開

涉外信函書寫要求

來源:市外僑港澳臺辦 發(fā)布時間:2017-12-25 16:17 瀏覽次數(shù): 字體: [ ] 收藏 打印

一,、人稱  

人稱要與文書格式相適應,。以個人名義發(fā)出的涉外信函以簽署人的口氣用第一人稱寫成,。簽署者與受文者要相適應。

“閣下”可用于尊稱國家領導人,、政府部長,、州長、省長,、大使,、特使、重要國際組織主要領導人等,。其余一般官員,、社會人士可尊稱為“先生”或“女士”。 

二,、客套用語  

客套用語要與格式相適應,。如普通照會開頭的“×××向×××致意”這一客套用語不能用作個人函件中的開頭語,信函結(jié)尾的致敬語使用時要注意與雙方的身份,、關系和場合相適應,。致敬語不能自成一頁,應緊跟正文后另起一段,。  

三,、稱呼  

文書抬頭即受文人的職銜、姓名等要全稱,,文中第一次出現(xiàn)職銜,、姓名也要全稱。第二次出現(xiàn)則可用簡稱,。 

四,、國名  

文書信封和文中的抬頭的國名等均用全稱。文中第一次出現(xiàn)時用全稱,,以后可用簡稱,。但有些國家由于情況特殊,如朝鮮民主主義共和國國名則須用全稱,。  

有些國家由于發(fā)生革命,、政變或其他原因,國名可能改變,,須隨時注意,,不要寫錯,。  

五、譯文  

對外信函一般以中文為正本,。但為了使收件人能夠確切理解文件的實質(zhì)內(nèi)容,,往往附有收件國文字或通用的第三國文字的譯文。較為重要的文書則附以譯文為好(并注明“非正式譯文”字樣),。各國套語用法以及行文格式與中文不同,,翻譯時應注意,要符合各種文字的用法,。一般信函也可用接受國文字或通用文字書寫

掃一掃在手機打開當前頁

主辦:雅安市人民政府辦公室    承辦:雅安市人民政府辦公室電子政務科  

政府網(wǎng)站標識碼5118000022    川公網(wǎng)安備51180202511865    蜀ICP備13021309號-1